Internship seeker Universidad Pablo de Olavide Séville on seville.enligne-es.com

Stage de tradution, interprétariat, hôtessariat, enseignement de langues

CV Code: 51a49fe605feafee
Date of last connection: 2014-08-01
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss La... Ve...
...
93340 Le Raincy
France

Prepared job(s): : Assistante de langue espagnole Aix en Provence (2012-2013) Stage avec le Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement en interprétation de liaison espagnol/français/espagnol (2012) Stage de traduction technique vers l’espagnol pour l’UCI avec l’entreprise Junior ISIT

Cycle:

School: Universidad Pablo de Olavide 41002 Séville

Education level: 5th year

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +4
Last diploma : Licence Traduction et Interprétation
Current educational level : +4
Prepared job(s): : Assistante de langue espagnole Aix en Provence (2012-2013) Stage avec le Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement en interprétation de liaison espagnol/français/espagnol (2012) Stage de traduction technique vers l’espagnol pour l’UCI avec l’entreprise Junior ISIT

Duration of the internship: indéfinie
Beginning of the internship:
2013-06-09 2013-08-31
Full-time No
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 11 >> 30Km

Others

Known Tools / Software/ Methods : Pack Office TRADOS 0.7

HGV, LGV, special vehicles licences : No

Languages :
Spanish : Native
French : Working language
English : Working language

Cover letter

Monsieur, madame,

Je m’adresse à vous afin de vous
faire partie de mon vif intérêt de travailler en tant que traductrice, interpréte ou un autre métier en relation avec les langues étrangères. C’est à travers de ce
document que je souhaiterais vous renseigner à propos de mes motivations pour
travailler dans votre institution.

Après avoir fini mes études de Traduction et Interprétariat à
l’université Pablo de Olavide (Séville, Espagne), j’ai eu l’opportunité de
compléter ma formation de traductrice et interprète avec des stages
pédagogiques à l’université de la Sunshine Coast (Queensland, Australia) en
Sociologie et Politique International. Cela m’a permis d’aborder la réalité sur
les flux migratoires dans ce pays ainsi que d’observer de plus proche la
politique australienne vers les demandeurs d’asile politique et les réfugiés,
deux sujets qui deviendraient,
désormais, mon principal intérêt.


En outre, j'ai déjà dans mon savoir de l'expertise
professionnelle dans les domaines de la traduction et de l'interprétation en
France, traduisant du français et de l'anglais vers ma langue maternelle,
l'espagnol.

Je considère donc que je réunis
les caractéristiques adéquates pour postuler dans les domaines mentionnés dans le titre.


Dans l’espoir que ma candidature retiendra votre attention,
je vous prie de recevoir, monsieur, madame, mes salutations distinguées.

Cordialement,

CV

Expérience professionnelle





2012-2013 Assistante de langue espagnole Aix-en-Provence l’Académie d’Aix Marseille

2012 Stage avec
le Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement en interprétation
de liaison espagnol/français/espagnol

2012 Stage de
traduction technique vers l’espagnol pour l’UCI (Union Cycliste International) avec l’entreprise Junior ISIT

2008 Bénévole au
Festival du Cinéma Européen de Séville, section
Relations Publiques et Accueil

2006-2011 Cours de soutien scolaire particuliers en
Espagne d’anglais, français et espagnol

2006-2011 Ouvreuse aux concerts et événements culturels à
Séville

2006-2011 Garde d’enfants en Espagne et en Australie





Formation et diplômes





2013 DALF C1
(Diplôme Approfondi de la Langue Française)

2012 Licence 4
ans en Traduction et Interprétariat à l’université Pablo de Olavide, Espagne

2010 Semestre
d'études dans l'University of the Sunshine Coast, Australia

2009 LSC Studies
de Montréal. Certificat de réussite du niveau 6 de français

2008 DELF (Diplôme d’Études de Langue Française) B1 en
français

2007 First Certificate of Cambridge (niveau B2 en anglais)


Langues






Espagnol C2 (langue maternelle)

Anglais C1 (première langue étrangère)

Français C1 (deuxième langue étrangère)



Compétences







Pack Office (Microsoft Word, PowerPoint, Excel)

TRADOS 0.7





Divers





Natation depuis l’âge de 16 ans

Théâtre en français dans le lycée Fernando de Herrera
(Séville)

Équitation andalouse

Passion pour la danse orientale

Titre international de plongée Open Water PADI

Intérêts : Littérature, théâtre, cinéma, nature et
voyages

Pays dans lesquels j’ai habité : Espagne, France,
Australie, Canada, Suède

Pays visités : Maroc, Italie, Portugal, États Unis,
Allemagne, République Cheque, Hongrie, Pologne, Slovénie, Hollande, Nouvelle
Zélande.
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de représentant marketing, assistante marketing à Séville, Espagne

escuela: Sorbonne Paris 75 Master de Gestion et Commerce International Actuellement en BAC +4 à l'Université Pablo de Olavide en tant qu'élève Erasmus j'étudie en vue d'accéder à un poste dans l'import-export, chef de produit ou un emploi dans le département marketing d'une société

(41006 Seville Es )


• Stagiaire pour Stage de tradution, interprétariat, hôtessariat, enseignement de langues

escuela: Universidad Pablo de Olavide Séville 41002 Assistante de langue espagnole Aix en Provence (2012-2013) Stage avec le Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement en interprétation de liaison espagnol/français/espagnol (2012) Stage de traduction technique vers l’espagnol pour l’UCI avec l’entreprise Junior ISIT

(93340 Le Raincy Fr )


• Stagiaire pour Stage de recherche en microbiologie, diagnostique moléculaire, production d'animaux, biologie moléculaire et ingénierie des protéines, bio-pharmaceutique, production d'aliments et contrôle de qualité , production d'enzymes et d'anticorps.

escuela: Université Pablo de Olavide Séville 41013 Master Technicien en productions industrielles, en laboratoire de diagnostique

(41013 Séville Es )


• Stagiaire pour Stage en marketing, en communication, en traduction, en exportation/importation, dans le commerce international ou dans le tourisme

escuela: Universidad pablo de olavide Seville 41013 Langues étrangères appliquées aux affaires et au commerce international. Le domaine de la communication m’intéresse énormément, d’abord parce qu’il offre la possibilité de travailler à l’international, en associant langues étrangères à l’économie. Mais le secteur du marketing m’attire tout autant, ainsi que le contact avec la presse.

(76113 Saint-Pierre-de-Manneville Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier y_international.php dans le dispositif enligne-es.com